<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
>

<channel>
	<title>RIA Journal &#187; Localization</title>
	<atom:link href="http://riajournal.com/ria/index.php/category/general/localization/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://riajournal.com/ria</link>
	<description>Your guide to Rich Internet Applications Development</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 15:39:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/1.0.3" mode="advanced" entry="normal" -->
	<itunes:summary>Your guide to Rich Internet Applications Development</itunes:summary>
	<itunes:author>RIA Journal</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://riajournal.com/ria/wp-content/plugins/powerpress/itunes_default.jpg" />
	<itunes:subtitle>Your guide to Rich Internet Applications Development</itunes:subtitle>
	<image>
		<title>RIA Journal</title>
		<url>http://riajournal.com/ria/wp-content/uploads/powerpress/BYP_registered_horz_Logo_small.jpg</url>
		<link>http://riajournal.com/ria/index.php/category/general/localization/</link>
	</image>
		<item>
		<title>Localization and Translation Tips &amp; Tricks</title>
		<link>http://riajournal.com/ria/index.php/2007/09/19/localization-and-translation-tips-tricks/</link>
		<comments>http://riajournal.com/ria/index.php/2007/09/19/localization-and-translation-tips-tricks/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Sep 2007 17:25:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jeff</dc:creator>
				<category><![CDATA[Flash]]></category>
		<category><![CDATA[Localization]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://riajournal.com/ria/index.php/2007/09/19/localization-and-translation-tips-tricks/</guid>
		<description><![CDATA[This should be a complete list of characters you&#8217;ll need to embed in .swfs or .dirs that need to handle major european language character sets. This should cover Portugese, Spanish, German, French and Italian. Feel free edit this list if it is incomplete.
ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÑÒÓÔÕÖÙÚÛÜßàáâãäåæçèéêëìíîïñòóôõöùúûüŒœ¿«»
This is the complete list, I think, they may not be necessary for [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="first"><span class="drop-cap">T</span>his should be a complete list of characters you&#8217;ll need to embed in .swfs or .dirs that need to handle major european language character sets. This should cover Portugese, Spanish, German, French and Italian. Feel free edit this list if it is incomplete.</p>
<blockquote><p class="first-blockquote-p">ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÑÒÓÔÕÖÙÚÛÜßàáâãäåæçèéêëìíîïñòóôõöùúûüŒœ¿«»</p></blockquote>
<p>This is the complete list, I think, they may not be necessary for all languages though, this list does not include APAC (had to break the lines, the string of them was too long):</p>
<blockquote><p class="first-blockquote-p">ÀÁÂÃÄÅĀĄĂÆÇĆČĈĊĎĐÈÉÊËĒĘĚĔĖĜĞĠĢĤĦ<br />
ÌÍÎÏĪĨĬĮİĲĴĶŁĽĹĻĿÑŃŇŅŊÒÓÔÕÖØŌŐŎ<br />
ŒŔŘŖŚŠŞŜŤŢŦÙÚÛÜŪŮŰŬŨŲŴÝŶŸŹŽŻ</p>
<p>àáâãäåāąăæçćčĉċďđèéêëēęěĕėƒĝğġģĥħ<br />
ìíîïīĩĭįıĳĵķĸłľĺļŀñńňņŉŋòóôõöøōőŏ<br />
œŕřŗśšşŝťţŧùúûüūůűŭũųŵýÿŷžżź</p>
<p>ÞþßſÐðŒœ¿«»</p></blockquote>
<p>if you&#8217;re translating just for Spanish, you should be ok with these characters: ÁáÉéÍíÓóÚúÑñ¿</p>
<p>Also, these two are commonly used in copy: ©®™</p>
<p>If you&#8217;re QAing a piece that should be localization-ready, it&#8217;s a good idea to paste the above characters into the xml and make sure they all render properly.</p>
<ul>
<li>If testing Cyrillic: абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюяёАБВГДЕЖЗИЙКЛМУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ</li>
<li>If testing Korean: 검사하다</li>
<li>If testing Japanese: テスト 試験 検査</li>
<li>If testing Chinese: 进行测验 進行測驗</li>
<li>If smart &#8211; test all three at the same time: 검사하다 &#8211; テスト 試験 検査 &#8211; 进行测验 進行測驗</li>
<li>I believe this is the turkish alphabet (note these are only caps): ABCÇDEFGĞHIİJKLMNOÖPRSŞTUÜVYZ</li>
</ul>

<span class="slashdigglicious">
<a href="http://slashdot.org/bookmark.pl?url=http%3A%2F%2Friajournal.com%2Fria%2Findex.php%2F2007%2F09%2F19%2Flocalization-and-translation-tips-tricks%2F&amp;title=Localization+and+Translation+Tips+%26%23038%3B+Tricks" title="Slashdot It!"><img src="http://slashdot.org/favicon.ico" height="16" width="16" alt="[Slashdot]" /></a>
<a href="http://digg.com/submit?phase=2&amp;url=http%3A%2F%2Friajournal.com%2Fria%2Findex.php%2F2007%2F09%2F19%2Flocalization-and-translation-tips-tricks%2F&amp;title=Localization+and+Translation+Tips+%26%23038%3B+Tricks" title="Digg This Story"><img src="http://digg.com/favicon.ico" width="16" height="16" alt="[Digg]" /></a>
<a href="http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Friajournal.com%2Fria%2Findex.php%2F2007%2F09%2F19%2Flocalization-and-translation-tips-tricks%2F&amp;title=Localization+and+Translation+Tips+%26%23038%3B+Tricks" title="Reddit"><img src="http://reddit.com/favicon.ico" width="16" height="16" alt="[Reddit]" /></a>
<a href="http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Friajournal.com%2Fria%2Findex.php%2F2007%2F09%2F19%2Flocalization-and-translation-tips-tricks%2F&amp;title=Localization+and+Translation+Tips+%26%23038%3B+Tricks" title="Save to del.icio.us" onclick="window.open('http://del.icio.us/post?v=4&amp;noui&amp;jump=close&amp;url=http%3A%2F%2Friajournal.com%2Fria%2Findex.php%2F2007%2F09%2F19%2Flocalization-and-translation-tips-tricks%2F&amp;title=Localization+and+Translation+Tips+%26%23038%3B+Tricks', 'delicious', 'toolbar=no,width=700,height=400'); return false;"><img src="http://images.del.icio.us/static/img/delicious.small.gif" width="16" height="16" alt="[del.icio.us]" /></a>
<a href="http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Friajournal.com%2Fria%2Findex.php%2F2007%2F09%2F19%2Flocalization-and-translation-tips-tricks%2F" title="Share on Facebook"><img src="http://www.facebook.com/favicon.ico" width="16" height="16" alt="[Facebook]" /></a>
<a href="http://technorati.com/faves?add=http%3A%2F%2Friajournal.com%2Fria%2Findex.php%2F2007%2F09%2F19%2Flocalization-and-translation-tips-tricks%2F" title="Add to my Technorati Favorites"><img src="http://technorati.com/favicon.ico" width="16" height="16" alt="[Technorati]" /></a>
<a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&amp;output=popup&amp;bkmk=http%3A%2F%2Friajournal.com%2Fria%2Findex.php%2F2007%2F09%2F19%2Flocalization-and-translation-tips-tricks%2F&amp;title=Localization+and+Translation+Tips+%26%23038%3B+Tricks" title="Save to Google Bookmarks"><img src="http://www.google.com/favicon.ico" width="16" height="16" alt="[Google]" /></a>
<a href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Friajournal.com%2Fria%2Findex.php%2F2007%2F09%2F19%2Flocalization-and-translation-tips-tricks%2F&amp;title=Localization+and+Translation+Tips+%26%23038%3B+Tricks" title="Stumble it!"><img src="http://www.stumbleupon.com/favicon.ico" width="16" height="16" alt="[StumbleUpon]" /></a>
</span>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://riajournal.com/ria/index.php/2007/09/19/localization-and-translation-tips-tricks/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
